Traduction assermentée

Traduction assermentée de documents officiels en français et italien

Téléphone

(39) 348 260 44 16

E-mail

contact@tradecotour.com

Bureau

Via di Casal Selce, 293 00166 Rome

Horaires

Lundi-Vendredi :
9h00 – 18h00

Traduction assermentée

pour les entreprises et les particuliers

Traduction assermentée pour les entreprises

  • Contrats
  • Comptes annuels
  • Comptes consolidés
  • Statuts
  • Actes constitutifs
  • Procès-verbaux d’assemblées
  • Extraits K-bis
  • Pactes d’actionnaires
  • Prospectus
  • Share Purchase Agreement

Traduction assermentée pour les particuliers

  • Assignations
  • Jugements
  • Actes de mariage
  • Actes de naissance
  • Casiers judiciaires
  • Permis de conduire
  • Actes notariés
  • Certificats
  • Diplômes

Vous recherchez un traducteur juridique s’engageant

à respecter la confidentialité et les délais tout en veillant

à la qualité de vos traductions ?

Forte de vingt ans d’expérience en traduction juridique et assermentation de traduction italien<>français, je peux traduire vos documents avec rigueur et précision, en respectant la confidentialité la plus absolue sur les dossiers qui me sont confiés.

Découvrez mon parcours.

Vos documents sont traduits et relus de manière  attentive afin d’éviter toute erreur, y compris au niveau des noms, des chiffres et des dates. Ajoutons qu’une traduction juridique n’est pas un document identique au texte original mais un document équivalent. Ainsi, la terminologie sectorielle appliquée est adaptée à la terminologie de la langue de destination.

Les demandes de traductions assermentées étant généralement émises dans le cadre de procédures soumises à des délais, j’aurai également à cœur de respecter les délais convenus avec vous, sans nuire à la qualité de vos traductions.

Vous recherchez un traducteur juridique assermenté

pour vos documents officiels ?

Traduction assermentée

Dans le cadre de vos dossiers internationaux vous serez probablement amené à faire appel aux services d’un traducteur juridique pour obtenir une traduction assermentée d’un ou plusieurs documents. La plupart l’ignorent, mais ce type de traduction implique en fait une procédure beaucoup plus longue qu’une simple traduction.

La traduction est effectuée par un traducteur assermenté, expert près les tribunaux, qui doit se rendre personnellement au tribunal pour prêter serment et apposer son cachet et sa signature pour certifier la conformité de la traduction avec l’original.

En qualité de traductrice assermentée, je m’engage à traduire vos contrats et autres documents juridiques et administratifs de manière rigoureuse afin que le texte final soit une traduction fidèle du document original.

La traduction que vous recevrez sera valable devant les administrations.

Légalisation de signature

La légalisation de la traduction consiste à certifier l’habilitation du traducteur qui a signé l’acte et l’authenticité de sa signature. C’est une démarche ultérieure qui dépend du pays dans lequel le document devra être utilisé.

Services de traduction juridique

Traduction juridique

Vos documents juridiques sont traduits de l’anglais ou de l’italien vers le français par des traducteurs experts connaissant bien votre secteur.

Relecture unilingue et bilingue

  • Relecture du texte traduit seul, sans comparaison.
  • Relecture comparative du texte traduit par rapport au texte original.

Traduction assermentée

Traductrice assermentée italien <-> français, experte près le tribunal de Rome, je suis habilitée à apposer mon cachet et ma signature pour certifier l’exactitude de la traduction de vos documents officiels.

Légalisation de signature

Si votre traduction doit être utilisée à l’étranger hors EU, la signature du traducteur expert doit parfois être légalisée selon le destinataire de la traduction et ses exigences.

Une équipe de traducteurs juridiques expérimentés à votre service

Je collabore avec une équipe de traducteurs spécialisés en traduction juridique travaillant tous dans leur langue maternelle.

Ainsi, tous vos textes peuvent être traduits par des linguistes professionnels de l’anglais vers les langues suivantes :

Français

Italien

Des services linguistiques supplémentaires pour mieux vous accompagner dans votre communication multilingue

Découvrez toutes nos prestations :

 

« Maryvonne est une traductrice expérimentée. Elle exerce son métier depuis 25 ans. Elle garde également une belle ouverture d’esprit, en continuant à se former. Ayant fait équipe avec elle pour des traductions de l’anglais et de l’italien vers le français, je garde un excellent souvenir de notre coopération et n’hésiterai pas à m’associer de nouveau avec elle. Je vous recommande fortement ses services. »

 

Philippe Rousseau, traducteur/chargé d'études documentaires, Ministère de l'intérieur

« Je m’appelle Daniela Cuzzocrea, traductrice freelance depuis 1987, anglais/russe-italien. Pour répondre aux exigences de mes clients, je fais appel à des collègues. Maryvonne effectue des traductions juridiques de l’italien et de l’anglais vers le français. Notre collaboration, qui a démarré en 1995, se poursuit encore aujourd’hui. Maryvonne est une traductrice professionnelle sérieuse, fiable, ponctuelle, compétente et disponible avec laquelle je continuerai volontiers à collaborer. »

Daniela Cuzzocrea, traductrice et interprète juridique

« J’ai eu l’occasion de collaborer avec Maryvonne pendant de nombreuses années lorsque j’étais associée de l’agence «Communiqué traduzioni». Maryvonne s’est surtout occupée de la traduction de textes juridiques (mais pas seulement) et s’est avérée être une collaboratrice sérieuse et expérimentée. Je ferai certainement appel à elle pour les prochains projets de traduction vers le français. »

Claudia Rosauer, traductrice spécialisée, juridique et financier

contactez-nous

Obtenez un devis gratuit ou prenez rendez-vous

Traduction juridique

 

Traduction assermentée

 

Relecture bilingue              et unilingue 

Légalisation de signature

 

10 + 6 =

error: Content is protected !!