Certified translation of official documents in Italian and French
(39) 348 260 44 16
Via di Casal Selce, 293 00166 Rome
9:00 AM – 6:00 PM
for companies and individuals
Certified translation for companies
- Annual Financial Statements
- Consolidated Financial Statements
- Articles of Association
- Instruments of Incorporation
- Meeting Minutes
- K-bis Extracts
- Shareholder Agreements
- Share Purchase Agreements
Certified translation for individuals
- Court Rulings
- Marriage Certificates
- Birth Certificates
- Criminal Records
- Driving Licences
- Notarial Deeds
Are you looking for a legal translator committed to
maintaining confidentiality and meeting delivery deadlines
who will also ensure your translations are of the highest quality?
With twenty years’ experience in legal translation and certified translation, I undertake to translate your documents in Italian and French, meticulously and accurately while maintaining the strictest confidentiality with everything you share with me.
Your documents will be accurately translated and proofread to avoid any errors, including errors in names, numbers and dates. It is important to remember that a legal translation is not a document identical to the original, but an equivalent document. As such, the specialist terminology used in the translation is always the terminology used in the target language.
As requests of certified translations are most often made as part of proceedings with specific deadlines, I also make every effort to meet all delivery dates agreed with you, without compromising the quality of your translations.
Are you looking for a sworn legal translator
for your official documents?
When dealing with international cases, you may need to turn to a legal translator to obtain a certified translation of one or more documents. Most people are unaware that the process involved in this type of translation is much more time-consuming than for a simple translation.
The translation is carried out by a sworn translator, certified by the courts, who must personally go to the court to swear an oath before affixing his/her stamp and signing the translation to certify that it is a true representation of the original.
As a sworn translator, I undertake to translate your contracts and any legal and administrative documents with the utmost care to ensure that you receive a faithful translation of the original document.
Your translation will be valid for use by administrative authorities.
Authentication of signature
Authenticating a translation consists of certifying that the translator who signed the translation is authorised for such purposes and certifying the authenticity of his/her signature. This is a subsequent step that varies depending on the country in which the translated document is to be used.
Legal Translation Services
Your legal documents are translated from English or Italian into French by experienced translators who are familiar with your sector.
Monolingual and Bilingual Proofreading
- Proofreading of the translated document on its own with no comparison.
- Comparative review of the translated document against the original.
As an Italian <-> French sworn translator certified by the Court of Rome, I am authorised to stamp and sign translations of your official documents to certify the accuracy of the translation.
Authentication of certified translation
If your translation is for use outside the EU, the certified translator’s signature may need to be authenticated if this is required by the intended recipient of the translation.
Our team of experienced legal translators is ready to help
I collaborate with a team of translators who are legal translation specialists, all working into their native language.
This means that all your texts will be translated by professionals qualified to translate from English into:
Additional language services to provide you with further support for your multilingual communication
Find out about all our services:
“Maryvonne has extensive experience, having worked as a translator for 25 years. In addition, she always keeps an open mind and continues to develop her skills. Having teamed up with her on a number of English and Italian to French translations, I have some great memories of our collaboration and would not hesitate to work with her again. I highly recommend her services.”
“My name is Daniela Cuzzocrea. I’ve been a freelance translator since 1987, translating from English and Russian into Italian. I often rely on colleagues to meet the needs of my clients. Maryvonne handles any legal translations from Italian and English into French. Our collaboration, which began in 1995, continues to this day. Maryvonne is a dedicated, reliable and competent professional translator who always makes herself available and always delivers on time. I will gladly continue to collaborate with her.”
“I had the opportunity to collaborate with Maryvonne over many years when I was a partner at Communiqué Traduzioni, a translation agency. Maryvonne mainly translated legal texts (and sometimes other texts) and demonstrated that she was a committed and experienced collaborator. I will certainly be turning to her for future translation projects into French.”
Get a free quotation or make an appointment
Monolingual and Bilingual Proofreading
Authentication of Certified Translation